JULIETA.- ¿Quieres marcharte ya? Aún no ha despuntado el día. Era el ruiseñor y no la alondra la que hirió el fondo temeroso de tu oído. Todas las noches trina en aquel granero. Créeme amor mío, era el ruiseñor.
ROMEO.- Era la alondra, la mensajera de la mañana, no el ruiseñor. Mira amor mío qué envidiosas franjas de luz ribetean las rasgadas nubes allá en el oriente. Las candelas de la noche se han extinguido ya y el día bullicioso asoma de puntillas en las brumosas cimas de la montaña. Es preciso que parta y viva o que me quede y muera.
JULIETA.- Aquella claridad lejana no es la luz del día, lo sé, lo sé yo. Es algún meteoro que exhala el sol para que te sirva de porta antorcha y te alumbre esta noche en tu camino a Mantua. Quédate, por tanto, aún, no tienes necesidad de marcharte.
ROMEO.- ¡Que me prendan, que me hagan morir! Si tu lo quieres estoy decidido. Diré que aquel resplandor grisáceo no es el semblante de la aurora sino el pálido reflejo de Cynthia y que no son tampoco de la alondra esas notas vibrantes que rasgan la bóveda celeste tan alto por encima de nuestras cabezas. Mi deseo de quedarme vence a mi voluntad de partir. Ven muerte y se bienvenida. Julieta lo quiere. ¿Pero qué te pasa alma mía? Charlemos, aún no es de día.
Peter Brook proponía a los actores que seleccionaran de esos parlamentos sólo aquellas palabras que pudieran interpretar a la manera naturalista (en algún sentido, que pudieran constituir el núcleo de una conversación corriente).
Lo que queda es esto:
JULIETA.- ¿Quieres marcharte ya? Aún no ha despuntado el día. Era el ruiseñor y no la alondra (Pausa).
ROMEO.- Era la alondra, no el ruiseñor. Mira amor mío, es preciso que parta o que me quede y muera.
JULIETA.- Aquella claridad lejana no es la luz del día. Quédate, por tanto, aún. No tienes necesidad de marcharte.
ROMEO.- ¡Que me prendan, que me hagan morir! Si tu lo quieres, estoy decidido. Ven muerte y se bienvenida. Julieta lo quiere. ¿Pero qué te pasa? Charlemos.
Se elimina todo el "lirismo" característico del texto shakespereano para poder pensar los intercambios en el contexto de una determinada situación comunicativa.
(anterior)
¿Es una consigna prolífica?. No soy partidaria de Zola ( salvo por el manifiesto de L´Aurore).
ResponderBorrarBuenaventura, Aquileana