Hoy se cumplen 51 años del ingreso de las tropas soviéticas al campo de exterminio de Auschwitz- Birkenau. Por casualidad goy justamente me topé con este bello poema de Montale, que traduzco rápidamente y que por ahí querés colgar en tu blog.
D.B.
Sin salvoconducto
Me pregunto si Hanna Kahn
pudo escapar al horno crematorio.
Vino a buscarme alguna vez
en el sótano en el que vegetaba
y la invitaba a cenar y a otros "hoyos"
para que me hablara de ti.
Decía que era tu amiga. Pero sospechaba fuese sólo
una pesada y en efecto
no exhibió jamás cartas ni credenciales.
Puede ser que te haya visto furtivametne
conmigo, sola en la Scarpuccia
o en la costa de San Giorgio, ésa del ídolo de oro.
No fue indiscreta, comprendió. Luego no la vi más.
Si la embistió el remolino difícilmente haya podido
salvarse con tu, para mi inafable,
passepartout.
Extraido de Satura.
1 comentario:
encontré tu blog de casualidad, haciendo links-vaya reiteración- de un lado a otro. Estoy yendo de a poquito. Este poema que pusiste me impactó porque ando leyendo bastante poemas sobre el holocausto. En fin...una temática que me pega bastante y sobre la que quisiera poder escribir más. Vuelvo en otro momento. Saludos.
Publicar un comentario